완벽한 번역 프롬프트

뇌빼고접속
1,662
0 0
"이 번역, 왜 이렇게 어색하지?"라고 생각해본 적 있으신가요?
해외 클라이언트와 일하는 마케터 친구가 늘 토로하던 고민이었어요. 번역기를 돌리면 문법적으론 맞는데, 뭔가 부자연스럽고 전달하고자 하는 뉘앙스가 제대로 살아나지 않는다는 거죠. "Thank you for your consideration"을 "고려해주셔서 감사합니다"로 번역하면 맞긴 한데, 상황에 따라선 "검토 부탁드립니다" 같은 표현이 더 자연스러울 때가 많거든요.
특히 중요한 제안서나 계약서 번역에서는 한 단어의 뉘앙스 차이가 오해를 불러일으킬 수도 있어서 더욱 신경이 쓰인다고 하더라고요. 그래서 함께 고민해본 결과, 단순 직역을 넘어선 완벽한 번역 프롬프트를 만들어봤습니다.

프롬프트

복사
## 전문 번역가 시스템
### 번역 대상
원문: [번역할 텍스트]
원본 언어: [출발어]
목표 언어: [도착어]
### 번역 과정
A) 문맥 분석
- 텍스트 장르: [비즈니스/학술/일상/문학 등]
- 화자의 의도: [정보전달/설득/친밀감 등]
- 독자층: [전문가/일반인/특정 연령대]
B) 번역 전략
- 직역 vs 의역 비중 결정
- 문화적 차이 고려사항
- 전문용어 처리방안
C) 품질 검증
- 원문 의미 보존도 체크
- 목표언어 자연스러움 점검
- 오역 가능성 재검토
최종 번역문과 함께 핵심 번역 선택 이유를 설명해주세요.
이 방식으로 번역한 문서들의 반응이 정말 달랐어요. 해외 클라이언트로부터 "매우 명확하고 전문적인 제안이었습니다"라는 피드백을 받았거든요. 단순히 단어를 바꾸는 게 아니라, 문화와 맥락까지 고려한 번역의 힘을 실감할 수 있었죠.
완벽한 번역, 이제 여러분도 도전해보실까요?

댓글 작성

“이 코드, 제가 한번 봐도 될까요?”… 건강한 리뷰 문화가 가져온 기적!

요즘 저희 팀 개발실에는 예전에는 상상할 수 없었던 활기가 넘칩니다. 서로의 코드를 적극적으로 살펴봐 주고, 건설적인 피...

시스템 생명 신호 관리 프롬프트

"서버가 죽어있는데 왜 아무도 몰랐지?" 새벽에 받는 가장 끔찍한 연락이에요. 사용자들은 이미 서비스에 접속하지 못해서 불...

프롬프트

ChatGPT

팀원들과 효율적으로 소통하는 방법

ChatGPT

0.1초의 승부: 속도가 비즈니스를 결정한다(백엔드)

ChatGPT

코드 한 줄로 두 배의 성과를

ChatGPT

API 개발자의 밤샘을 막는 테크닉

ChatGPT

단 3초 만에 신뢰를 얻는 이메일의 비밀

ChatGPT

5분의 투자로 1시간을 버는 방법!

ChatGPT

데이터가 이끄는 품질혁신

ChatGPT

순간을 담는 예술

ChatGPT

엑셀 VBA 마스터하기: 반복 작업을 코드로 해방시키는 여정

ChatGPT

연결의 예술에서 비즈니스 가치까지

ChatGPT

영단어 암기의 혁명: 암기에서 습득으로 패러다임 전환

ChatGPT

체중계가 알려주지 않는 다이어트의 진실

ChatGPT

한 걸음씩 다가오는 변화: 달리기가 가르쳐준 성공의 비밀

ChatGPT

도예가의 손끝에서 피어나는 예술

ChatGPT

사용자를 사로잡는 웹사이트의 보이지 않는 법칙

ChatGPT

알고보니 평범한 아이디어가 아니었음