완벽한 번역 프롬프트

뇌빼고접속
1,614
0 0
"이 번역, 왜 이렇게 어색하지?"라고 생각해본 적 있으신가요?
해외 클라이언트와 일하는 마케터 친구가 늘 토로하던 고민이었어요. 번역기를 돌리면 문법적으론 맞는데, 뭔가 부자연스럽고 전달하고자 하는 뉘앙스가 제대로 살아나지 않는다는 거죠. "Thank you for your consideration"을 "고려해주셔서 감사합니다"로 번역하면 맞긴 한데, 상황에 따라선 "검토 부탁드립니다" 같은 표현이 더 자연스러울 때가 많거든요.
특히 중요한 제안서나 계약서 번역에서는 한 단어의 뉘앙스 차이가 오해를 불러일으킬 수도 있어서 더욱 신경이 쓰인다고 하더라고요. 그래서 함께 고민해본 결과, 단순 직역을 넘어선 완벽한 번역 프롬프트를 만들어봤습니다.

프롬프트

복사
## 전문 번역가 시스템
### 번역 대상
원문: [번역할 텍스트]
원본 언어: [출발어]
목표 언어: [도착어]
### 번역 과정
A) 문맥 분석
- 텍스트 장르: [비즈니스/학술/일상/문학 등]
- 화자의 의도: [정보전달/설득/친밀감 등]
- 독자층: [전문가/일반인/특정 연령대]
B) 번역 전략
- 직역 vs 의역 비중 결정
- 문화적 차이 고려사항
- 전문용어 처리방안
C) 품질 검증
- 원문 의미 보존도 체크
- 목표언어 자연스러움 점검
- 오역 가능성 재검토
최종 번역문과 함께 핵심 번역 선택 이유를 설명해주세요.
이 방식으로 번역한 문서들의 반응이 정말 달랐어요. 해외 클라이언트로부터 "매우 명확하고 전문적인 제안이었습니다"라는 피드백을 받았거든요. 단순히 단어를 바꾸는 게 아니라, 문화와 맥락까지 고려한 번역의 힘을 실감할 수 있었죠.
완벽한 번역, 이제 여러분도 도전해보실까요?

댓글 작성

내 그림 속, 또 다른 나를 찾아서: 페르소나, 그 신비로운 여정

제 캔버스에는 요즘 이전과는 다른 깊이와 이야기가 담기기 시작했어요. 마치 제 그림 속 인물들이 저마다의 목소리로 말을 ...

1시간이 모여 만드는 하루의 기적

업무가 쌓이고 시간은 부족한데, 어디서부터 손대야 할지 막막하신가요? 많은 분들이 비슷한 문제를 겪습니다. 실제로 집중력...

프롬프트

ChatGPT

실패도 맛있는 요리연습, 그 한 접시의 예술

ChatGPT

변화의 파도, 리더는 어떻게 타야 할까?

ChatGPT

미래를 상상하는 가장 쉬운 방법, 연결의 힘

ChatGPT

전시, 이야기가 흐르는 공간을 만들다

ChatGPT

“은퇴, 준비는 숫자가 아니라 삶의 그림입니다”

ChatGPT

“질문이 바뀌면 토론이 바뀐다!”

ChatGPT

코드 버그 혼자 끙끙대지 마세요

ChatGPT

숫자로 푸는 회의의 공식

ChatGPT

질문 하나로 세상이 달라진다면?

ChatGPT

“혼자가 아닌, 함께 만드는 무대의 마법!”

ChatGPT

가계부, 귀찮아서 미루고 계신가요?

ChatGPT

온라인 강의, 끝까지 완주하려면?

ChatGPT

“반복되는 테스트, 자동화로 해방될 수 있을까?”

ChatGPT

데이터가 말하는 고객의 마음, 그로 인해 성공하는 마케팅

ChatGPT

“상상력, 문제를 뒤집는 가장 강력한 무기!”

ChatGPT

일상에 숨어 있는 영감을 어떻게 발견할까요?