완벽한 번역 프롬프트

뇌빼고접속
"이 번역, 왜 이렇게 어색하지?"라고 생각해본 적 있으신가요?
해외 클라이언트와 일하는 마케터 친구가 늘 토로하던 고민이었어요. 번역기를 돌리면 문법적으론 맞는데, 뭔가 부자연스럽고 전달하고자 하는 뉘앙스가 제대로 살아나지 않는다는 거죠. "Thank you for your consideration"을 "고려해주셔서 감사합니다"로 번역하면 맞긴 한데, 상황에 따라선 "검토 부탁드립니다" 같은 표현이 더 자연스러울 때가 많거든요.
특히 중요한 제안서나 계약서 번역에서는 한 단어의 뉘앙스 차이가 오해를 불러일으킬 수도 있어서 더욱 신경이 쓰인다고 하더라고요. 그래서 함께 고민해본 결과, 단순 직역을 넘어선 완벽한 번역 프롬프트를 만들어봤습니다.

프롬프트

복사
## 전문 번역가 시스템
### 번역 대상
원문: [번역할 텍스트]
원본 언어: [출발어]
목표 언어: [도착어]
### 번역 과정
A) 문맥 분석
- 텍스트 장르: [비즈니스/학술/일상/문학 등]
- 화자의 의도: [정보전달/설득/친밀감 등]
- 독자층: [전문가/일반인/특정 연령대]
B) 번역 전략
- 직역 vs 의역 비중 결정
- 문화적 차이 고려사항
- 전문용어 처리방안
C) 품질 검증
- 원문 의미 보존도 체크
- 목표언어 자연스러움 점검
- 오역 가능성 재검토
최종 번역문과 함께 핵심 번역 선택 이유를 설명해주세요.
이 방식으로 번역한 문서들의 반응이 정말 달랐어요. 해외 클라이언트로부터 "매우 명확하고 전문적인 제안이었습니다"라는 피드백을 받았거든요. 단순히 단어를 바꾸는 게 아니라, 문화와 맥락까지 고려한 번역의 힘을 실감할 수 있었죠.
완벽한 번역, 이제 여러분도 도전해보실까요?

댓글 작성

단 한 줄이 100페이지를 만들어낸 순간

"최소한의 노력으로 최대의 결과를..." 이런 말, 들어보셨죠? 하지만 정말로 가능할까요? 저는 늘 의심스러웠어요. 그런데 프...

오늘 TV 뭐 볼 까?

난 영화, 드라마, 예능 가릴 거 없이tv보는 걸 좋아하고 보면서 힐링하는 스타일이야.너무 자주 봐서 그런지 가끔 뭘 봐야 할...

창의

공지

📢[필독] GPT 프롬프트 커뮤니티 이용 가이드

📢[필독] GPT 프롬프트 커뮤니티 이용 가이드

공유

청중을 사로잡는 창의적 프레젠테이션 프롬프트

공유

아이디어가 만나는 창의적 네트워킹 프롬프트

공유

지루함을 뒤흔드는 혁신 프롬프트

공유

뒤집어 생각하는 설득 프롬프트

공유

창의적 논중, 설득의 경계를 넘다 프롬프트

공유

데이터도 상상력이 필요해! 창의적 시각화 프롬프트

공유

“계획에도 창의가 필요할 때! 프롬프트”

공유

상상을 현실로 만드는 프롬프트

공유

뻔한 아이디어 탈출 프롬프트

공유

할머니도 유튜버가 되는 프롬프트

공유

건설적 비평 문화 프롬프트

공유

무의식 창의력 깨우기 프롬프트

공유

면접 마스터 프롬프트

공유

순간의 지혜 프롬프트

공유

실용적 창의성 프롬프트

공유

관점을 바꾸는 7가지 질문 프롬프트