완벽한 번역 프롬프트

뇌빼고접속
1,534
0 0
"이 번역, 왜 이렇게 어색하지?"라고 생각해본 적 있으신가요?
해외 클라이언트와 일하는 마케터 친구가 늘 토로하던 고민이었어요. 번역기를 돌리면 문법적으론 맞는데, 뭔가 부자연스럽고 전달하고자 하는 뉘앙스가 제대로 살아나지 않는다는 거죠. "Thank you for your consideration"을 "고려해주셔서 감사합니다"로 번역하면 맞긴 한데, 상황에 따라선 "검토 부탁드립니다" 같은 표현이 더 자연스러울 때가 많거든요.
특히 중요한 제안서나 계약서 번역에서는 한 단어의 뉘앙스 차이가 오해를 불러일으킬 수도 있어서 더욱 신경이 쓰인다고 하더라고요. 그래서 함께 고민해본 결과, 단순 직역을 넘어선 완벽한 번역 프롬프트를 만들어봤습니다.

프롬프트

복사
## 전문 번역가 시스템
### 번역 대상
원문: [번역할 텍스트]
원본 언어: [출발어]
목표 언어: [도착어]
### 번역 과정
A) 문맥 분석
- 텍스트 장르: [비즈니스/학술/일상/문학 등]
- 화자의 의도: [정보전달/설득/친밀감 등]
- 독자층: [전문가/일반인/특정 연령대]
B) 번역 전략
- 직역 vs 의역 비중 결정
- 문화적 차이 고려사항
- 전문용어 처리방안
C) 품질 검증
- 원문 의미 보존도 체크
- 목표언어 자연스러움 점검
- 오역 가능성 재검토
최종 번역문과 함께 핵심 번역 선택 이유를 설명해주세요.
이 방식으로 번역한 문서들의 반응이 정말 달랐어요. 해외 클라이언트로부터 "매우 명확하고 전문적인 제안이었습니다"라는 피드백을 받았거든요. 단순히 단어를 바꾸는 게 아니라, 문화와 맥락까지 고려한 번역의 힘을 실감할 수 있었죠.
완벽한 번역, 이제 여러분도 도전해보실까요?

댓글 작성

데이터가 말하는 고객의 마음

시장은 끊임없이 변화하고, 고객의 니즈도 함께 진화합니다. 수많은 기업이 마케팅에 엄청난 예산을 쏟아붓지만, 정작 고객의...

오픈소스, 함께 만드는 성장의 무대

처음 오픈소스 프로젝트에 참여할 때, 많은 분들이 이런 고민을 하곤 합니다. "내가 과연 도움이 될 수 있을까?", "코드가 엉...

프롬프트

ChatGPT

숫자가 말하는 진실 프롬프트

ChatGPT

나의 자산을 최적화 해서 현명하게 관리하는 프롬프트

ChatGPT

정책이 현실이 되는 프롬프트

ChatGPT

서버 지휘자 마스터 프롬프트

ChatGPT

회사가 찾는 인재 완성 프롬프트

ChatGPT

뻔한 아이디어 탈출 프롬프트

ChatGPT

예술가도 먹고살 수 있는 프롬프트

ChatGPT

돈의 배치를 바꾸는 프롬프트

ChatGPT

우리 반 성적 향상의 비밀 프롬프트

ChatGPT

서비스 미로 탈출 프롬프트

ChatGPT

3개월 스킬업 완주 프롬프트

ChatGPT

할머니도 유튜버가 되는 프롬프트

ChatGPT

마을을 바꾸는 벽화 프롬프트

ChatGPT

맞춤형 커리어 로드맵 프롬프트

ChatGPT

사용자 중심 인터페이스 프롬프트

ChatGPT

위기상황 대응 프로토콜 프롬프트