완벽한 번역 프롬프트

뇌빼고접속
1,735
0 0
"이 번역, 왜 이렇게 어색하지?"라고 생각해본 적 있으신가요?
해외 클라이언트와 일하는 마케터 친구가 늘 토로하던 고민이었어요. 번역기를 돌리면 문법적으론 맞는데, 뭔가 부자연스럽고 전달하고자 하는 뉘앙스가 제대로 살아나지 않는다는 거죠. "Thank you for your consideration"을 "고려해주셔서 감사합니다"로 번역하면 맞긴 한데, 상황에 따라선 "검토 부탁드립니다" 같은 표현이 더 자연스러울 때가 많거든요.
특히 중요한 제안서나 계약서 번역에서는 한 단어의 뉘앙스 차이가 오해를 불러일으킬 수도 있어서 더욱 신경이 쓰인다고 하더라고요. 그래서 함께 고민해본 결과, 단순 직역을 넘어선 완벽한 번역 프롬프트를 만들어봤습니다.

프롬프트

복사
## 전문 번역가 시스템
### 번역 대상
원문: [번역할 텍스트]
원본 언어: [출발어]
목표 언어: [도착어]
### 번역 과정
A) 문맥 분석
- 텍스트 장르: [비즈니스/학술/일상/문학 등]
- 화자의 의도: [정보전달/설득/친밀감 등]
- 독자층: [전문가/일반인/특정 연령대]
B) 번역 전략
- 직역 vs 의역 비중 결정
- 문화적 차이 고려사항
- 전문용어 처리방안
C) 품질 검증
- 원문 의미 보존도 체크
- 목표언어 자연스러움 점검
- 오역 가능성 재검토
최종 번역문과 함께 핵심 번역 선택 이유를 설명해주세요.
이 방식으로 번역한 문서들의 반응이 정말 달랐어요. 해외 클라이언트로부터 "매우 명확하고 전문적인 제안이었습니다"라는 피드백을 받았거든요. 단순히 단어를 바꾸는 게 아니라, 문화와 맥락까지 고려한 번역의 힘을 실감할 수 있었죠.
완벽한 번역, 이제 여러분도 도전해보실까요?

댓글 작성

“부동산, 과연 지금이 매수 타이밍일까?”

누구나 한 번쯤 고민해봤을 겁니다. 지금 집을 사면 후회할까? 더 기다려야 할까? 부동산 시장은 마치 바다와 같아서, 때로는...

학습의 벽, 어떻게 뛰어넘을 수 있을까?

학생들이 수업을 따라오지 못하는 모습을 보신 적 있으신가요? 한 교실에 30명의 학생, 그리고 30개의 서로 다른 학습 속도와...

프롬프트

ChatGPT

📢[필독] GPT 프롬프트 커뮤니티 이용 가이드

ChatGPT

코드 구조 잡는 데만 반나절 걸리던 개발 업무 GPT로 30분 컷

ChatGPT

반복되는 보고서 초안 업무 GPT로 하루 3시간 절약 중입니다

ChatGPT

반복 작업으로 날 새던 파이썬 스크립트 GPT로 10분 컷

ChatGPT

사업계획서 매번 새로 쓰던 시간 GPT가 절반으로 줄여줌

ChatGPT

전문 보고서도 10분 컷!

ChatGPT

오늘의 운세 프롬프트! 하루 시작의 루틴!

ChatGPT

API 응답 처리도 프롬프트 하나로

ChatGPT

수업 자료 매번 새로 만드는 고통 GPT로 자동화 성공

ChatGPT

수업 자료 준비에 주말 날려버리던 저, 이제는 GPT로 10분 컷 합니다

ChatGPT

개발할 때 cursor 커서 사용했는데 너무 편합니다. 자동 개발 시작.

ChatGPT

수업 준비에 GPT 도입하고 나서 퇴근 시간이 앞당겨졌습니다

ChatGPT

AI 글쓰기 과제 내봤더니… 결과에 놀랐습니다

ChatGPT

이메일 인증 기능도 그냥 GPT한테 맡겨