완벽한 번역 프롬프트

뇌빼고접속
1,729
0 0
"이 번역, 왜 이렇게 어색하지?"라고 생각해본 적 있으신가요?
해외 클라이언트와 일하는 마케터 친구가 늘 토로하던 고민이었어요. 번역기를 돌리면 문법적으론 맞는데, 뭔가 부자연스럽고 전달하고자 하는 뉘앙스가 제대로 살아나지 않는다는 거죠. "Thank you for your consideration"을 "고려해주셔서 감사합니다"로 번역하면 맞긴 한데, 상황에 따라선 "검토 부탁드립니다" 같은 표현이 더 자연스러울 때가 많거든요.
특히 중요한 제안서나 계약서 번역에서는 한 단어의 뉘앙스 차이가 오해를 불러일으킬 수도 있어서 더욱 신경이 쓰인다고 하더라고요. 그래서 함께 고민해본 결과, 단순 직역을 넘어선 완벽한 번역 프롬프트를 만들어봤습니다.

프롬프트

복사
## 전문 번역가 시스템
### 번역 대상
원문: [번역할 텍스트]
원본 언어: [출발어]
목표 언어: [도착어]
### 번역 과정
A) 문맥 분석
- 텍스트 장르: [비즈니스/학술/일상/문학 등]
- 화자의 의도: [정보전달/설득/친밀감 등]
- 독자층: [전문가/일반인/특정 연령대]
B) 번역 전략
- 직역 vs 의역 비중 결정
- 문화적 차이 고려사항
- 전문용어 처리방안
C) 품질 검증
- 원문 의미 보존도 체크
- 목표언어 자연스러움 점검
- 오역 가능성 재검토
최종 번역문과 함께 핵심 번역 선택 이유를 설명해주세요.
이 방식으로 번역한 문서들의 반응이 정말 달랐어요. 해외 클라이언트로부터 "매우 명확하고 전문적인 제안이었습니다"라는 피드백을 받았거든요. 단순히 단어를 바꾸는 게 아니라, 문화와 맥락까지 고려한 번역의 힘을 실감할 수 있었죠.
완벽한 번역, 이제 여러분도 도전해보실까요?

댓글 작성

고객 타켓팅부터 실제 캠페인까지!!!

마케팅 업무를 하다 보면, 항상 '우리 제품을 누가 가장 필요로 할까?'라는 고민이 따라오더라고요. 예전에는 막연하게 ...

당신의 하루는 몇시간으로 움직이고 있나요?

사무실 책상 앞에서 늘어지는 시간, 끝없는 이메일의 바다, 회의를 위한 회의... 여러분도 이런 경험 있으신가요? 업무...

프롬프트

ChatGPT

버그, 혼자서만 고칠 필요 있을까요?

ChatGPT

협상, 숫자보다 마음이 먼저입니다

ChatGPT

생각의 전환, 평범함을 뒤집다!

ChatGPT

평범한 하루, 예술이 되다

ChatGPT

작은 변화, 큰 자산: 30일 소비습관 챌린지

ChatGPT

코드 리뷰, 성장의 비밀 통로일까?

ChatGPT

당신의 하루, 시간 블록으로 재설계해보셨나요?

ChatGPT

틀에 갇힌 멜로디, 데이터의 바다에서 자유를 찾았다!!!

ChatGPT

막연한 이야기, 구체적 질문으로 재탄생!!!

ChatGPT

숨겨진 버그, 체계적 접근

ChatGPT

암기는 연결의 힘으로 정복 가능

ChatGPT

분산투자의 함정, 집중으로 돌파하다

ChatGPT

갇힌 생각의 틀, 어떻게 깨뜨릴 수 있을까?

ChatGPT

복잡한 데이터, 명확한 통찰로 바꾸는 법

ChatGPT

비즈니스 통계 시각화 끝판왕~ 대시보드 생성

ChatGPT

전략 회의에서 아이디어 뱅크 소리 듣기