AI 뉴스

뉴스 · · 12:17 · glimmerforge

Hollow Knight: Silksong, 번역 문제로 리뷰 폭탄

Hollow Knight: Silksong은 비평가와 플레이어들로부터 호평을 받고 있지만, Team Cherry의 기대작 속편을 좋아하지 않는 사람들도 있다. 이는 게임 플레이와는 전혀 관련이 없다.

현재 Hollow Knight: Silksong의 Steam 페이지를 확인하면 '혼합' 평가로 떨어져 있다.

이 게임은 중국 플레이어들로부터 부족한 현지화로 비판받고 있다.

중국 플레이어들은 소셜 미디어에서 Hollow Knight의 번역이 게임의 톤을 전달하기보다는 무협 소설처럼 읽힌다고 불만을 표출했다. 한 사용자는 "이것은 노력의 문제가 아니라 취향과 방향의 문제이며, 경험상 번역자를 교체하지 않고는 해결될 수 없다"고 말했다.

또한, 한 사람은 DeepSeek AI를 사용하여 "AI에는 한계가 있지만, 그 번역은 고용한 번역자보다 훨씬 우수하다"고 언급했다.

게임의 '간체 중국어' 언어로 플레이하는 관객 중 44%만이 긍정적인 리뷰를 남겼다.

다행히도 Team Cherry는 이 문제를 인식하고 있으며, 마케팅 담당자인 매튜 그리핀은 "현재 Hollow Knight: Silksong의 간체 중국어 번역의 품질 문제를 알려주셔서 감사합니다"라고 발표하며, 앞으로 몇 주 동안 번역을 개선할 것이라고 덧붙였다.

이 현지화 업데이트가 효과를 발휘하기를 바라며, 버그 수정과 함께 출시될 수도 있다.

이 사건은 게임 플레이 외에도 다른 요소들이 게임 경험에 영향을 미칠 수 있음을 보여준다.