모나코, 변화하는 커뮤니케이션 세계에 AI 번역 도입
모나코에서 개발된 새로운 AI 기계 번역 모듈이 정부 웹사이트에 즉각적인 다국어 콘텐츠 게시를 가능하게 하고 있다. 이 프로젝트는 2032년까지 556억 달러의 가치를 지닐 것으로 예상되는 빠르게 진화하는 기술 분야에 모나코가 진입했음을 의미한다.
모나코의 관광 웹사이트 Visit Monaco와 문화 행사 페이지 culture.mc는 이제 Inforca의 InlexIA에 의해 최대 10개 언어로 콘텐츠를 제공한다. 1997년 첫 온라인 번역 도구 Babel Fish가 출시되었고, 2006년 Google 번역이 등장하여 현재 전 세계 5억 명 이상의 사용자를 보유하고 있다.
최근 몇 년 동안 인공 신경망의 발전은 Google의 번역 품질을 개선하고 OpenAI나 Deepl과 같은 새로운 생성 AI 도구를 만들어냈다. 이러한 도구는 문맥과 의미를 더 잘 이해할 수 있다.
영국의 한 조사에 따르면 번역가의 37%가 작업에 생성 AI를 사용한 적이 있다. AI의 이점에는 효율성 증가가 있지만, 종종 인간의 손길이 필요한 잘못된 출력이 발생할 수 있다. AI 기술이 확산되면서 번역가들은 기계 번역 후 편집 역할로 전환되고 있다.
윤리적 질문에는 AI 훈련에 사용된 텍스트의 지적 재산권 문제와 인간 일자리의 로봇화가 포함된다. 모나코 정부의 여러 부서는 이 도구를 사용하여 번역 속도가 최대 10배 빨라지고 비용이 절감되었다고 보고하고 있다.
AI 번역이 더 정교해짐에 따라 기계가 인간 번역가를 완전히 대체할 수 있을지에 대한 질문이 남아 있다. 미래의 InlexIA 기능에는 텍스트 톤 적응과 자동 사전 게시 검토 및 수정 기능이 포함될 예정이다.
모나코의 디지털 전환에 대한 집중은 기술 리더로서의 위치를 강화하고 있다.